Allô, ici Sephora Shanghai…
… Vous me recevez ?
Me voilà à Shanghai pour Sephora Chine, depuis trois mois maintenant. J’avais auparavant passé 10 ans dans le groupe LVMH, dont trois à Hong Kong pour la division des Parfums et Cosmétiques. Le nom chinois de Sephora, c’est 丝芙兰. Quelqu’un sait déchiffrer ces caractères ?
丝芙兰
Sephora se développe très vite en Chine, avec déjà soixante dix magasins et des ventes qui doublent tous les deux ans. Les consommateurs chinois s’enrichissent ; le panier moyen augmente sensiblement chaque année. Nous sommes présents dans une vingtaine de villes ; mais c’est très peu encore quand on regarde la liste des villes chinoises ! On voit sur la photo et sur la vidéo un magasin magnifique, en plein cœur de Pékin (sur 前门大街 pour les connaisseurs), qui a ouvert il y a un mois en présence de personnalités chinoises, françaises et américaines.

Ouverture du magasin de Qianmen Dajie
Je suis en charge des fonctions support : finance ; logistique ; systèmes d’informations. Je voudrais passer plus de temps en boutique, mais nous sommes encore peu nombreux et très occupés à passer d’une « jeune pousse » à une société structurée. Nous avons de plus en plus de contacts avec la direction Europe qui nous apporte beaucoup de retours d’expériences et d’expertises fonctionnelles en informatique, en CRM, en finance…
Travailler en Chine c’est une expérience passionnante pour moi. C’est l’occasion de me perfectionner en chinois (une langue que j’apprends déjà depuis neuf ans continus), de me confronter à des modes de fonctionnement bien différents, que nous devons concilier avec le concept Sephora ! Les équipes comptent beaucoup de chinois qui ont vécu en France, pour leurs études ou pour le travail. Il y a très peu de français dans la société, mais on entend parfois parler français dans les couloirs.
Les gens ici sont souvent amicaux, et passionnants une fois qu’on a passé la barrière de la langue. On se sent positivement porté par la vitesse et la puissance du développement. La ville de Shanghai est un chantier permanent, la filiale chinoise aussi ! Et en même temps l’histoire et la culture de la Chine sont si riches, et si inconnues. La langue regorge d’expressions faisant référence à des personnages ou événements historiques, qu’il est difficile de comprendre sans creuser l’histoire, la littérature, la poésie…
C’est parfois éprouvant d’avoir un tel rythme, et de rentrer chez soi le soir pour s’occuper de sa famille qui découvre la Chine avec de grands yeux étonnés, parfois intrigués ou incrédules.
Mais pour rien au monde je ne renoncerais à cette belle opportunité de participer au développement de nos opérations dans une partie du monde qui reste dépositaire d’une culture insondable tout en changeant à un rythme vertigineux.
Comme il est écrit dans le laozi 老子 :
大象无形
Dàxiàngwuxing
« La grande image n’a pas de forme »

Français
Hello Florent,
c’est cool d’entendre toutes ces nouvelles chez Sephora Chine !
je suis vraiment touchée par l’explication de 大象无形, mais j’arrive pas à trouver un bon mot pour m’exprimer
…
merci
Liping